-
1 alt
1. ста́рый, пожило́йa lter Mann — стари́к
alt (und grau) wé rden — старе́ть, ста́риться
hier wä́ re ich nicht alt gewó rden ирон. — здесь я до́лго не оста́лся бы
alt und jung, jung und alt — стар и млад; все
dí ese Fá rbe macht (dich) alt — э́тот цвет (тебя́) ста́рит
2. ста́рый, дре́вний; да́вний1) ист. дре́вний мир2) Ста́рый свет (Европа, Азия и Африка)a lten Stils — по ста́рому сти́лю
a lter Wein — вы́держанное вино́
3. ста́рый, пре́жнийer ist ganz der a lte — он тако́й же, как пре́жде
es ist die a lte Geschí chte! — ста́рая исто́рия!
4. ста́рый, испы́танныйa ltes Haus студ. — старина́, дружи́ще
5. ста́рый, закорене́лый6. ста́рый ( бывший в употреблении)a lter Kram — старьё́, (ста́рый) хлам
7. präd:ich bin dré ißig Já hre alt — мне три́дцать лет
wir sind gleich alt — мы рове́сники
◇A lter Mann горн. — зало́женная вы́работка; зава́л; истощё́нный и оста́вленный рудни́к
-
2 alt
1) ста́рый о возрастеein alter Mann — стари́к, ста́рый мужчи́на
ein alter Báuer — ста́рый крестья́нин
éine alte Frau — стару́ха, ста́рая же́нщина
éine alte Stadt — ста́рый го́род
ein altes Haus — ста́рый дом
alte Léute — старики́, ста́рые [пожилы́е] лю́ди
ich fühle mich noch nicht alt — я чу́вствую себя́ ещё не ста́рым
er ist älter als séine Jáhre — он (вы́глядит) ста́рше свои́х лет
er sieht älter aus, als er ist — он вы́глядит ста́рше своего́ во́зраста
ein älterer Mann — пожило́й мужчи́на
der ältere Brúder — ста́рший брат
der älteste Brúder — (са́мый) ста́рший брат
alt wérden — (по)старе́ть
2) ста́рый бывший в употребленииein alter Mántel — ста́рое пальто́
ein alter Ánzug — ста́рый костю́м
alte Wäsche — ста́рое бельё
ein altes Kleid — ста́рое пла́тье
ein altes Haus — ста́рый дом
alte Bücher — ста́рые кни́ги
alte Möbel — ста́рая ме́бель
3) ста́рый, давни́шнийein alter Freund, Feind, Bekánnter — ста́рый друг [прия́тель], враг, знако́мый
4) ста́рый, пре́жнийsein alter Léhrer, Schüler, Diréktor — его́ ста́рый [пре́жний] учи́тель, учени́к, дире́ктор
méine alte Wóhnung lag im zwéiten Stock — моя́ ста́рая [пре́жняя] кварти́ра была́ (располо́жена) на тре́тьем этаже́
••wie alt bist du / sind Sie? — ско́лько тебе́ / вам лет?
ich bin acht Jáhre alt — мне во́семь лет
-
3 Jahr
Jahr n -(e)s, -e1. годdí eses Jahr — в э́том году́
ein gánzes [vólles] Jahr — кру́глый год
nä́ chstes Jahr — в бу́дущем году́
vó riges Jahr — в про́шлом году́
á lle(r) drei Já hre — ка́ждые три го́да
j-m ein gesú ndes né ues Jahr wǘ nschen — пожела́ть кому́-л. здоро́вья в но́вом году́
die Já hre gé hen ins Land — го́ды прохо́дят, вре́мя ухо́дит
etw. nach Jahr und Tag (noch) wí ssen* — в то́чности по́мнить да́ту, когда́ что-л. бы́лоú mgerechnet auf ein Jahr — из расчё́та на́ год
(im Já hre ) 1957 ( neunzehnhú ndertsiebenundfünfzig) — в 1957 году́
die Revolutió n (von) 1918 — револю́ция 1918 го́да
nach [vor] Jahr und Tag — оде́жды, когда́-то, не́когда
ó hne Jahr — без указа́ния го́да, без да́ты
ǘ ber nach Jahr und Tag — со вре́менем, когда́-нибудь, че́рез мно́го [не́сколько] лет
2.:er ist fünf Já hre alt — ему́ пять лет
er ist aus den bé sten Já hren heráus — он уже́ не мо́лод
bei Já hren sein книжн., in gesé tzten Já hren sein книжн. — быть в года́х [в лета́х], быть пожилы́м
für Kí nder bis zu sé chzehn Jahre(n) — для дете́й до шестна́дцати лет
er steht im fǘ nften Jahr книжн., er wird fünf (Já hre alt) — ему́ (пошё́л) пя́тый год
sie ist in sé inen Já hren — она́ ему́ рове́сница
ein Jú nge von fünf Já hren — ма́льчик пяти́ лет, пятиле́тний ма́льчик
-
4 Großmutter
f (=, Gróßmütter)ба́бушкаsie besúchte íhre álte Gróßmutter — она́ навести́ла [навеща́ла] свою́ ста́рую ба́бушку
séine Éltern wáren gestórben, und er lébte bei séiner Gróßmutter — его́ роди́тели у́мерли, и он жил у свое́й ба́бушки
séine Gróßmutter lebt noch — его́ ба́бушка ещё жива́
die Gróßmutter ist alt / nicht sehr alt — ба́бушка ста́рая / не о́чень ста́рая
die Gróßmutter ist gesúnd / krank — ба́бушка здоро́ва / больна́
méine Gróßmutter ist 70 Jáhre alt — мое́й ба́бушке 70 лет
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Großmutter
-
5 acht
acht I numво́семь; во́сьмеро (собир.)wir sind (ú nser высок.) acht — нас во́семь челове́к
acht Mann hoch разг. — в коли́честве восьми́ челове́к
acht Mé ter lang — восьмиметро́вый
je acht — по во́семь
es schlägt acht — бьёт во́семь (часо́в)
es ist acht — во́семь часо́в
es ist halb acht — полови́на восьмо́го
es ist fünf Minú ten vor drei Ví ertel acht — без двадцати́ (мину́т) во́семь
es ist acht (Uhr) vorbéi [ vorǘ ber] — девя́тый час
es geht auf acht — восьмо́й час
gé gen acht — о́коло восьми́
es ist Punkt [Schlag разг.] acht (Uhr) — ро́вно во́семь (часо́в)
es ist (ein) Ví ertel nach acht сев.-нем. — че́тверть девя́того
es ist (ein) Ví ertel vor acht сев.-нем., es ist drei Ví ertel acht — без че́тверти во́семь
acht und eins ist [macht] neun — во́семь плюс оди́н равня́ется девяти́
die Má nnschaft gewá nn acht zu vier — кома́нда вы́играла со счё́том 8:4
acht II f см. Acht -
6 sein
I 1. (war, gewésen) vi (s)1) быть, существоватьer ist nicht mehr — его́ нет бо́льше (в живы́х)
álles, was war, ist und sein wird — всё, что бы́ло, есть и бу́дет
das kann doch nicht sein! — э́то невозмо́жно!
kann sein — мо́жет быть, возмо́жно
muss das sein? — (действи́тельно ли) э́то необходи́мо?
es war éinmal... — жил-был когда́-то... в сказках
was nicht ist, kann noch wérden — чего́ нет, мо́жет ещё случи́ться [возни́кнуть]
etw.
sein lássen — оста́вить како́е-либо наме́рение, отказа́ться от какого-либо наме́ренияlass das sein! — оста́вь э́то!, брось!
2) быть, находи́тьсяer ist nicht da — его́ здесь нет
er ist zu Háuse / im Büro / in der Schúle / an der Universität — он до́ма / в бюро́, в конто́ре / в шко́ле / в университе́те
jetzt ist er in den USA / im Áusland / in Móskau / am Schwárzen Meer — он сейча́с (нахо́дится) в США / за грани́цей / в Москве / на берегу́ Чёрного мо́ря
sie ist in [auf] Úrlaub — она́ в о́тпуске
3) происходи́ть, быть ро́домer ist aus der Schweiz / aus den USA / aus Fránkreich — он (ро́дом) из Швейца́рии / из США / из Фра́нции
sie ist aus Berlín / aus éiner südlichen Stadt / vom Lánde — она́ (ро́дом) из Берли́на / из ю́жного го́рода / из се́льской ме́стности
sie ist aus gúter Famílie — она́ из хоро́шей семьи́
4) быть, происходи́ть, состоя́тьсяes war 1998 / im Sómmer / vor zwei Tágen — э́то бы́ло в 1998 году́ / ле́том / два дня тому́ наза́д
der Vórtrag ist héute ábend / in der nächsten Wóche / am 8. (áchten) Apríl — докла́д (состои́тся) сего́дня ве́чером / на сле́дующей неде́ле / восьмо́го апре́ля
5) быть, явля́ться ( в функции связки в составном сказуемом)er war sehr fréundlich / lústig / tráurig — он был о́чень приве́тлив / весе́л / печа́лен
er ist wíeder gesúnd — он сно́ва здоро́в, он попра́вился
wie ist das Éssen? — как еда́?
das Éssen ist gut — еда́ хоро́шая
die Blúme ist schön — цвето́к краси́вый
das Wétter ist gut / schlecht — пого́да хоро́шая / плоха́я
sie ist nicht so, wie du meinst — она́ не така́я, как ты ду́маешь
es war kalt / warm / heiß / hell dúnkel — бы́ло хо́лодно / тепло́ / жа́рко / светло́ / темно́
séien Sie so lieb! — бу́дьте так любе́зны!
sei nicht böse! — не серди́сь!
ich bin gégen die Réise — я про́тив пое́здки [путеше́ствия]
ich bin der Méinung, dass... — я приде́рживаюсь (того́) мне́ния, что...
es ist kein Spaß! — э́то не шу́тка!
er ist ein Künstler / Schríftsteller / Arzt — он худо́жник / писа́тель / врач
er ist Éinwohner Berlíns / díeser Stadt — он жи́тель Берли́на / э́того го́рода
er war Diréktor díeses Wérkes — он был дире́ктором э́того заво́да
das sind séine Éltern / séine Fréunde — э́то его́ роди́тели / его́ друзья́
es ist mir schwer / leicht, das zu tun — мне тру́дно / легко́ сде́лать э́то
2. (war, gewésen)mir ist schlecht — мне пло́хо
с zu + inf выражает долженствование или возможностьdíeses Buch ist zu háben — э́ту кни́гу мо́жно купи́ть
die Sáche ist zu máchen — э́то возмо́жно, э́то мо́жно сде́лать, э́то дело́ выполни́мое
was ist da zu tun? — что тут поде́лаешь?, что тут мо́жно сде́лать?
er war nírgends zu fínden — его́ нигде не́льзя бы́ло найти́
ist der Herr Diréktor zu spréchen? — могу́ ли я поговори́ть с (господи́ном) дире́ктором?, (господи́н) дире́ктор принима́ет?
dagégen ist nichts zu ságen — про́тив э́того не́чего возрази́ть
3. (war, gewésen)dagégen ist nichts zu máchen — про́тив э́того ничего не попи́шешь
вспомогательный глагол, служит для образования сложных временных форм, отдельным словом не переводитсяer ist gekómmen — он пришёл
am nächsten Tag ist er zu Háuse geblíeben — на сле́дующий день он оста́лся до́ма
nachdém die Árbeit beéndet war, fuhr er auf Úrlaub — по́сле того́ как рабо́та была́ зако́нчена, он уе́хал в о́тпуск
••zu Énde sein — око́нчиться
die Vórlesung war zu Énde — ле́кция зако́нчилась
wie alt sind Sie? - Ich bin 20 Jáhre alt — ско́лько вам лет? - Мне 20 лет
es ist höchste Zeit — давно́ пора́
es ist höchste Zeit, an die Árbeit zu géhen — давно́ пора́ принима́ться за рабо́ту
am Lében sein — быть живы́м, жить
wir erfúhren, dass er am Lében ist — мы узна́ли, что он жив
II pron poss m (f séine, n sein, pl séine)wie spät ist es? - Es ist ein Uhr — кото́рый час? - Час (дня)
1) его́es ist sein Váter — э́то его́ оте́ц
sein Haar ist dúnkel — его́ во́лосы тёмные
ich bin mit seiner Famílie bekánnt — я знако́м с его́ семьёй
háben Sie sein néues Áuto geséhen? — вы ви́дели его́ но́вую (авто)маши́ну?
das ist nicht mein Buch, sóndern seines — э́то не моя́, а его́ кни́га
seiner Méinung nach — по его́ мне́нию
2) свой (своя́, своё, свои́) ( когда соотносится с подлежащим er)er steigt in sein Áuto — он сади́тся в свою́ маши́ну
er nahm auch seine Kínder mit — он взял с собо́й и свои́х дете́й
schnell zog er seinen Mántel an — он бы́стро наде́л своё пальто́
álles hat seine Zeit, álles zu seiner Zeit — всему́ своё вре́мя, всё в своё вре́мя
er árbeitet jéden Tag seine síeben Stúnden — он ежедне́вно рабо́тает свои́ (поло́женные) семь часо́в
das Kind sah seine Mútter — ребёнок уви́дел свою́ мать
-
7 erst
I adv1. то́лько, лишь ( о времени); (о количестве тж.) всего́wir ká men erst um Mí tternacht zurǘck — мы верну́лись то́лько [уже́] в по́лночь
warú m kommst du erst jetzt? — ты почему́ то́лько сейча́с ( так поздно) пришё́л?
é ben erst — то́лько что
2. сперва́, пре́жде (всего́)sie ging erst zum Bä́ cker, dann nach Há use — она́ снача́ла зашла́ в бу́лочную, пото́м пошла́ домо́й
◇erst wä́ gen, dann wá gen! посл. — снача́ла взве́шивать, пото́м дерза́ть; ≅ семь раз отме́рь, а оди́н отре́жь
erst die Árbeit, dann's Vergnǘ gen! посл. — ≅ де́лу вре́мя, поте́хе час
II prtc1. указ. на будущее:wenn Sie erst é inmal so alt sind wie ich — когда́ вы доживё́те до мои́х лет; поживи́те с моё́
2. то́лько быwä́ re ich erst fort! — мне бы то́лько (отсю́да) уйти́!
wä́ re ich doch erst zu Há use — попа́сть бы мне то́лько домо́й
3. и того́ бо́льше, а (уж)dann ging es erst rí chtig los — тогда́ то́лько и начало́сь (настоя́щее весе́лье)
wie wird er erst stáunen, wenn … — вот уж он удиви́тся, когда́ …
er ist éingebildet, und erst sé ine Frau — он о́чень мно́го мнит о себе́, а уж жена́ его́ и того́ бо́льше
4.:ich brá uche nicht erst zu betónen, daß … — мне нет нужды́ специа́льно подчё́ркивать, что …
-
8 acht
во́семьacht Méter Stoff — во́семь ме́тров мате́рии [тка́ни]
acht Bücher — во́семь книг
étwa acht Bücher — о́коло восьми́ книг
sie ist Mútter von acht Kíndern — она́ мать восьмеры́х дете́й
wir sind acht Mann — нас во́семь челове́к
wir géhen zu acht — мы идём ввосьмеро́м
er ist vor acht Tágen gekómmen — он пришёл [прие́хал] во́семь дней тому́ наза́д
nach acht Mónaten kam sie zurück — че́рез во́семь ме́сяцев она́ верну́лась
acht und eins ist neun — во́семь плюс оди́н равня́ется девяти́
er ist acht Jáhre alt — ему́ во́семь лет
es schlägt acht — бьёт во́семь
es ist Punkt acht (Uhr) — ро́вно во́семь (часо́в)
es ist halb acht — (вре́мя) полови́на восьмо́го
es ist fünf Minúten vor acht (Uhr) — (вре́мя) без пяти́ мину́т во́семь
es ist fünf Minúten nach acht — (вре́мя) пять мину́т девя́того
es ist (ein) Víertel vor acht — (вре́мя) без че́тверти во́семь
es ist drei Víertel acht — (вре́мя) три че́тверти восьмо́го, без че́тверти во́семь
es ist (ein) Víertel nach acht (Uhr) — (вре́мя) че́тверть девя́того
nach acht Uhr — в девя́том часу́
-
9 viel
1. ( comp mehr, superl meist) pron indef, тж. num indef1) в неизменяемой форме мно́гоviel Brot — мно́го хле́ба
viel Zúcker — мно́го са́хара
viel Geld — мно́го де́нег
viel Zeit — мно́го вре́мени
viel Árbeit — мно́го рабо́ты
viel Fréude — мно́го ра́дости
er trinkt viel Milch — он пьёт мно́го молока́
er hat daráuf viel Geld verwéndet [verwándt] — он израсхо́довал на э́то мно́го де́нег
ich wünsche dir viel Glück / Vergnügen — (я) жела́ю тебе́ большо́го сча́стья / удово́льствия
das hat mir nicht viel Mühe gemácht — э́то не причини́ло мне осо́бых хлопо́т
ich kann nicht viel Gútes von ihm ságen — я не могу́ сказа́ть о нём мно́го хоро́шего
recht viel — дово́льно мно́го
gleich viel — одина́ковое коли́чество
а) sg víeles мно́го, мно́гоеvieles, was ich geséhen hábe, hat mich tráurig gemácht — мно́гое из того́, что я ви́дел, дало́ по́вод для гру́сти
vieles Ándere — мно́гое друго́е
in vielem hat er recht — во мно́гом он прав
trotz vielem Únangenehmen — несмотря́ на мно́гие неприя́тности
б) pl víele мно́го, мно́гиеviele Bücher — мно́го книг
viele Studénten — мно́го студе́нтов, мно́гие студе́нты
viele Árbeiter — мно́го рабо́чих, мно́гие рабо́чие
ich hábe sie viele Mále geséhen — я ви́дел её [их] мно́го раз
dort wáren nicht viele Ménschen — там бы́ло немно́го люде́й
viele únserer Flüsse — мно́гие из на́ших рек
in vielen Fällen — во мно́гих слу́чаях
viele ságen, dass... — мно́гие говоря́т, что...
2. ( comp mehr, superl am méisten) advwie viele sind gekómmen? — ско́лько (челове́к) пришло́?
1) мно́гоviel árbeiten viel — мно́го рабо́тать
viel spréchen — мно́го говори́ть
er weiß viel davón — он мно́го зна́ет об э́том
er hat viel von séinem Váter — он во мно́гом похо́ж на своего́ отца́
er ist nicht viel über dréißig Jáhre alt — ему́ немно́гим бо́лее тридцати́ лет
2) (на)мно́го, гора́здо, значи́тельноviel léichter — намно́го ле́гче
viel größer — намно́го бо́льше, крупне́е
viel mehr — намно́го бо́льше
viel bésser — намно́го лу́чше
viel líeber — намно́го охо́тнее
er weiß viel mehr als du — он зна́ет намно́го бо́льше тебя́ [, чем ты]
3) сли́шкомviel zu víel — сли́шком мно́го
viel zu wénig — сли́шком ма́ло
sie ist viel zu gut für díesen Mann — она́ сли́шком хороша́ для э́того челове́ка
-
10 acht
I
num восемьacht Äpfel káúfen — купить восемь яблок
acht Táge dáúern — длиться восемь дней
sein Er hat in der Bibliothék acht Bücher áúsgeliehen. — Он взял в библиотеке восемь книг.
Das Kind ist héúte acht Jáhre alt gewórden. — Сегодня ребёнку исполняется восемь лет.
Wir sind acht Persónen. — Нас восемь человек. / Мы ввосьмером.
II
-
11 an
1. prp1) (D) у, около, возле; на; в (указывает на местонахождение – где?)an der Wand hängen* (s) — висеть на стене
an der Écke stéhen* (s) — стоять на углу
an der Tür stéhen* (s) — стоять у двери
am Fénster sítzen* (s) — сидеть у окна
an Bord des Schíffes — на борту корабля
bis an den Hals im Wásser stéhen* (s) — стоять по шею в воде
Köln liegt am Rhein. — Кёльн расположен на берегу Рейна.
2) (A) к, на; в (указывает на направление – куда?)an die Tür klópfen — стучать в дверь
sich an das Fénster sétzen — сесть к окну
3) (D) в, на (указывает на время – когда?)am Wóchenende — в выходные
am Mórgen — утром
am Náchmittag — после обеда
am Ábend — вечером
am Ánfang — вначале, в начале
am Énde — в конце
4)von (D) an — начиная с
von héúte an — с сегодняшнего дня
von Kíndheit an — с детства
5) (D) от (указывает на причину чего-л)an éíner Kránkheit léíden* — страдать от какой-л болезни
an Gríppe erkránkt sein — болеть гриппом
6) (A) к, для (указывает на предназначенность кому-л, чему-л, обращённость к кому-л, чему-л)Ich hábe éínen Brief an dich. — У меня для тебя письмо.
Hast du noch Frágen an den Léktor? — У тебя ещё есть вопросы к лектору?
Ich hábe éíne Bítte an dich. — У меня есть к тебе просьба.
Ich hábe geráde an dich gedácht. — Я как раз о тебе думал.
Ich weiß nicht, was er an ihr gefúnden hat. — Я не знаю, что он в ней нашёл.
7) (D) по (указывает на способ действия, протекания процесса)an den Fíngern ábzählen — считать по пальцам
Ich lése es dir an den Áúgen ab. — Я это у тебя по глазам вижу.
Ich erkénne ihn an der Stímme. — Я узнаю его по голосу.
Ich hábe das an séíner Reaktión erkánnt. — Я понял это по его реакции.
8) (D или A в зависимости от немецкого гл) за; на (указывает на объект физического или ментального контакта)etw. (A) an die Wand schréíben* — писать что-л на стене
j-n an die Hand néhmen* — взять кого-л за руку
sich an séínen Fréúnden hängen — быть привязанным к своим друзьям
9) (D или A в зависимости от немецкого гл) указывает на деятельность или на объект, на который направлена деятельность:an der Árbeit sein — быть на работе
an die Árbeit géhen* (s) — идти на работу
an éínem Buch árbeiten разг — работать над книгой
10) в (указывает на работу где-л)Dozént an éíner Universität sein — работать доцентом в университете
Fréúde an séíner Árbeit fínden* — находить радость в своей работе
Der Gedánke an sich ist interessánt. — Сама по себе мысль интересна.
12) (D или A в зависимости от немецкого гл) указывает на приближение к чему-л:Du bist an der Réíhe. — Теперь твоя очередь.
Wann kómme ich an die Réíhe? — Когда моя очередь?
13) (A) разг примерно, около, приблизительно (употр с числ, указывает на приблизительность)an die táúsend Áútos — около тысячи машин
Er ist an die 40 Jáhre alt. — Ему около 40 (лет).
14)an etw. (D) zwéífeln — сомневаться в чём-л
an etw. (D) téílnehmen* — принимать участие в чём-л
j-n an etw. (A) erínnern — напомнить кому-л о чём-л
2. adv разг1)an sein — быть включённым (о свете, приборе)
Der Férnseher ist an. — Телевизор включён.
2) быть одетымmit nur wénig an — практически без одежды
-
12 dreizehn
num тринадцатьIch bin dréízehn Jáhre alt. — Мне тринадцать лет.
-
13 fünf
num пять, пятероfünf Jáhre alt — пять лет
am fünften Apríl — пятого апреля
fünf(e) geráde sein lássen* разг — закрывать глаза на мелкие неточности [погрешности]
fünf (Minúten) vor zwölf — в последний момент, в последнюю минуту (предотвратить что-л)
-
14 kaum
adv1) едва, еле-еле, с трудомEr kann kaum lésen. — Он едва умеет читать.
Ich kann es kaum gláúben. — Я с трудом в это верю.
Er ist kaum fünf Jáhre alt. — Ему нет ещё и пяти лет.
2) вряд ли, едва ли, скорее всего нетEr wird kaum noch ánrufen. — Вряд ли он ещё позвонит.
3) едва, (как) толькоKaum hat er mir das geságt, als… — Не успел он мне это сказать, как…
-
15 unter
I
prp1) (D) под (указывает на местонахождение – где?)únter éínem Dach — под крышей
únter fréíem Hímmel — под открытым небом (на свежем воздухе)
etw. (A) únter dem Vergrößerungsglas betráchten — рассматривать что-л под лупой (при помощи лупы [увеличительного стекла])
unter éíner Bank dúrchkriechen* (s) — проползать под скамейкой
etw. (A) unter dem Mántel trágen* — носить что-л под плащом
2) (A) под (указывает на направление – куда?)sich (A) unter den Régen stéllen — встать под дождём
etw. (A) unter den Kíssen légen — класть что-л под подушку
3) (D) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – где?)etw. (A) unter Preis verkáúfen перен — продавать по сниженной цене
in Méngen unter 1 Tónne pro Jahr — в количестве меньше тонны в год
4) (A) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – куда?)unter éíne Grénze fállen* (s) — упасть ниже какой-л границы [какого-л предела]
5) (D) ю-нем за, в (указывает на время – когда?)unter der Wóche — за неделю
unter Ábend — в течении вечера, в вечернее время
unter éínem австр — одновременно, в это же время
6) (D) устарев указывает на связь даты с определённым событием – когда?unter dem Dátum des 20. Novémber — двадцатого ноября
7) (D) с, в, под, при (указывает на состояние, обстоятельство, образ действия, условие)unter Angst — со страхом, в страхе, под страхом (чего-л)
unter Lébensgefahr — с опасностью для жизни, рискуя жизнью
unter der Bedíngung — при условии
unter Vórbehalt — с оговоркой
8) (D) при, с (указывает на одновременность протекания процессов)Díése Ánlage soll unter Áúsnutzung von Sónnenenergie Strom erzéúgen. — Эти установки должны производить электрический ток, используя [с использованием] солнечной энергии.
unter ärztlicher Kontrólle — под наблюдением [присмотром] врача
unter j-m árbeiten — работать под чьим-л руководством [началом]
unter éínem Mótto — под девизом
unter ein Théma — в соответствии с темой
11) (D) по, под (указывает на принадлежность)unter séínem [fálschem] Námen — под своим [чужим] именем
12) (D) среди, между (указывает на местонахождение – где?)unter den Papíéren — среди бумаг
mítten unter íhnen — среди них, между ними
13) (A) среди, между (указывает на направление – куда?)sich (A) unter die Ménge míschen — смешаться с толпой
unter Ménschen géhen* (s) — ходить среди людей [между людьми]
14) (D) из (указывает на отделение [выделение] одного или некоторого количества из общей массы, группы и т. п.)Étwa éíner unter zwánzig Déútschen léídet an Diabétes. — Примерно каждый двадцатый немец [один из двадцати немцев] страдает от диабета [диабетом].
15) (D) между (указывает на взаимоотношение)unter sich (D) bléíben* (s) — остаться наедине (друг с другом)
16) (D) под (указывает на состояние, в котором что-л пребывает)unter Druck stéhen* (s, h) — находиться под давлением
17) (A) под (указывает на состояние, в которое что-л помещается)etw. (A) unter Druck sétzen — помещать что-л под давление
18) (D) от (указывает на причину)unter der Kälte léíden* — страдать от холода
II
adv меньше, ниже, менее, младше, моложе (о возрасте)Kínder únter fünf Jáhre alt — дети младше [до] пяти лет
-
16 an
anI prp1. (D) указывает на местонахождение (где?), близость, соприкосновение: у, при, о́коло, во́зле, близ; на; вan der Wand — на стене́
an der Dé cke — на потолке́
am Fé nster — у окна́
am Tisch — за столо́м
an Bord — на борту́
an é iner Universitä́ t studí eren — учи́ться в университе́те
an Ort und Sté lle sein — быть на ме́сте
2. (A) указывает на направление (куда?): к, на, о́коло; вan die Wand sté llen — ста́вить к стене́
an die Wand hä́ ngen — ве́шать на́ стену
sich an den Tisch sé tzen — сесть за стол [к столу́]
an den Fluß — к реке́, на́ реку
an é inen Stein stó ßen* (s) — наткну́ться на ка́мень
3. (D) указывает на время (когда?): в, наam Mó ntag — в понеде́льник
am nä́ chsten Táge — на сле́дующий день
am Mó rgen — у́тром
am Táge — днём
am Á bend — ве́чером
am Á nfang — внача́ле
am Ánfang [am Énde] der Stú nde — в нача́ле [в конце́] уро́ка
es ist an der Zeit zu gé hen — вре́мя [пора́] идти́
4. (A) указывает на предназначенность кому-л., чему-л., обращенность к кому-л., к чему-л.: к, дляes ist ein Brief an Sie da — вам [для вас] есть письмо́
die Lá ndschaft hat an Schö́ nheit nicht í hresgleichen — по красоте́ э́тот ландша́фт не име́ет себе́ ра́вных
sie ist ein É ngel an Gedúld — у неё́ а́нгельское терпе́ние
5. (D) указывает на способ, образ действия: по6. указывает на то, за что держатся, чего придерживаются:а) (D) заj-n an der Hand fǘ hren — вести́ кого́-л. за́ руку
б) (A):а) (D):б) (A):ans Werk gé hen* — приступи́ть к де́лу8. указывает на принадлежность, отношение, на участие в чём-л., на состояние:а) (D) вFréude [ Vergnǘ gen] an sé iner Á rbeit fí nden* — находи́ть ра́дость [удово́льствие] в свое́й рабо́теdu hast í mmer an mir é twas á uszusetzen — ты всегда́ нахо́дишь во мне како́й-нибудь недоста́ток
an sich, an und für sich — сам [сама́, само́, са́ми] по себе́, в су́щности, со́бственно
die Idée an sich ist rí chtig — сама́ по себе́ иде́я пра́вильна
an und für sich ist nichts Schlí mmes dabéi — со́бственно [е́сли разобра́ться], в э́том нет ничего́ стра́шного [плохо́го]
б) (A):es geht ihm ans Lé ben — де́ло идё́т о его́ жи́зни, его́ жизнь в опа́сности
9. (D) указывает на причину заболевания, смерти: отer ist krank an der Lé ber — у него́ больна́я пе́чень
an Kó pfschmerzen lé iden* — страда́ть головны́ми бо́лями10. (D) указывает на недостаток или изобилие чего-л.:Ǘ berfluß an Obst — изоби́лие фру́ктов
reich an Idéen — бога́тый мы́слями [иде́ями]
es fé hlte an dem Nó twendigsten — не хвата́ло са́мого необходи́мого
11. указывает на приближение к чему-л., достижение чего-л.:а) (D):du bist an der Réihe, die Ré ihe ist an dir — о́чередь за тобо́й; наста́ла твоя́ о́чередь
du bist am Zug — твой ход ( шахматы)
б) (A):wann kommst du an die Ré ihe? — когда́ (придё́т) твоя́ о́чередь?
12. (A) разг. при числительных указывает на приблизительность: о́колоan die hú ndert Mann — о́коло ста челове́к
an die Tá usend — о́коло ты́сячи
14.:an … entláng — вдоль
am Ú fer entláng — вдоль бе́рега
II adv разг.:an sein — быть включё́нным
das Licht ist an — свет включё́н, свет гори́т
-
17 beinah
beináh(e) advчуть (ли) не, едва́ (ли) не; почти́ -
18 beinahe
beináh(e) advчуть (ли) не, едва́ (ли) не; почти́ -
19 dreißig
dréißig numтри́дцать -
20 gegen
gégen prp (A)1. к, по направле́нию к, на, про́тивgé gen die See hin — к мо́рю
2. указывает на приблизительное время: о́коло, к, подgé gen 12 Uhr — о́коло 12 часо́в
3. указывает на приблизительное количество: о́коло4. к, по отноше́нию к, в отноше́нии, с, пе́редdie Pflí chten der Kí nder gé gen die É ltern — обя́занности дете́й пе́ред роди́телями [по отноше́нию к роди́телям]
5. указывает на противодействие кому-л., чему-л., борьбу против кого-л., чего-л.: про́тив, сgé gen den Vó rschlag stí mmen — голосова́ть про́тив да́нного предложе́ния
6. про́тив, вопреки́, поми́мо7. указывает на средство против чего-л.: про́тив, отein Mí ttel gé gen Kó pfschmerzen — сре́дство про́тив [от] головно́й бо́ли
8. сравни́тельно с, по сравне́нию сer ist ein Kind gé gen ihn — он ребё́нок по сравне́нию с ним
gé gen frǘ her ist das nichts — э́то ничто́ по сравне́нию с тем, что бы́ло ра́ньше
9. указывает на замену, вознаграждение: за, взаме́нgé gen Bá rbezahlung — за нали́чные
gé gen Ersátz — в обме́н на что-л.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Finanzmarktstabilisierungsergänzungsgesetz — Basisdaten Titel: Gesetz zur weiteren Stabilisierung des Finanzmarktes Kurztitel: Finanzmarktstabilisierungsergänzungsgesetz Abkürzung: FMStErgG Art: Bundesgesetz Geltungsbereich … Deutsch Wikipedia
Liste Des Codes OACI Des Aéroports/F — A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Format des données : Code OACI (code AITA) – Nom de l aérodrome – Ville desservie (département) – Altitude aérodrome – Nombre de … Wikipédia en Français
Liste des codes OACI des aeroports/F — Liste des codes OACI des aéroports/F A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Format des données : Code OACI (code AITA) – Nom de l aérodrome – Ville desservie (département) – Altitude aérodrome – Nombre de … Wikipédia en Français
Liste des codes OACI des aéroports/F — A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Format des données : Code OACI (code AITA) – Nom de l aérodrome – Ville desservie (département) – Altitude aérodrome – Nombre de … Wikipédia en Français
Liste des codes oaci des aéroports/f — A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Format des données : Code OACI (code AITA) – Nom de l aérodrome – Ville desservie (département) – Altitude aérodrome – Nombre de … Wikipédia en Français
Wikingerzeit — Chronik (kleine Auswahl) 793 Wikingerüberfall auf das Kloster von Lindisfarne 795 Beginn der Überfälle auf Irland (Inishmurray) 799 Beginn der Überfälle auf das Reich der Franken 830 erneute Wikingerüberfälle auf England 840 erst … Deutsch Wikipedia
Nordgermanische Religion — Als Nordgermanische Religion wird die Gesamtheit von Kulten und diesen zugrunde liegenden religiösen Vorstellungen verstanden, die in vorchristlicher Zeit im skandinavischen Raum verbreitet waren. Inhaltsverzeichnis 1 Hintergrund 2 Vorwikingische … Deutsch Wikipedia
False-Brinelling — False Brinelling, auch „Stillstandsmarkierung“, „Riffelbildung“, „Muldenbildung“, ist eine Verschleißerscheinung bei scheinbar stillstehenden Wälzlagern. Durch Schwingungen oder elastische Verformungen werden in die Kontaktflächen zwischen… … Deutsch Wikipedia
False Brinelling — False Brinelling, auf deutsch auch „Stillstandsmarkierung“, „Riffelbildung“ oder „Muldenbildung“ genannt, ist eine Verschleißerscheinung bei scheinbar stillstehenden Wälzlagern. Durch Schwingungen oder elastische Verformungen werden in die… … Deutsch Wikipedia
Karl-Theodor zu Guttenberg — Karl Theodor zu Guttenberg, 2011 Karl Theodor Maria Nikolaus Johann Jacob Philipp Franz Joseph Sylvester Freiherr von und zu Guttenberg (* 5. Dezember 1971 in München)[1] ist ein deutscher Politiker (CSU), der 2009 zunächst … Deutsch Wikipedia
März 2009 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 20. Jahrhundert | 21. Jahrhundert ◄ | 1970er | 1980er | 1990er | 2000er | 2010er ◄ | 2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 |… … Deutsch Wikipedia